Praca i edukacja

Jak zostać dobrym tłumaczem przysięgłym?

• Zakładki: 10


Tłumacz przysięgły to zawód, który wymaga nie tylko pewnych umiejętności, ale również uprawnień. Żeby zostać tłumaczem należy spełnić szereg wymagań.
Warto wiedzieć jak zdobyć odpowiednie kwalifikacje.

Czym tłumacz przysięgły różni się od zwykłego tłumacza?

Warto wiedzieć, że zawód tłumacza przysięgłego różni się zdecydowanie od tłumacza, który zajmuje się na co dzień na przykład przekładami literatury. Zwykły tłumacz nie musi mieć państwowych uprawnień do wykonywania zawodu, ale też jego pisma nie mają mocy urzędowej. Zazwyczaj zajmuje się tłumaczeniem tekstów literackich, publicystycznych, może też pracować dla korporacji, wykorzystywać umiejętności językowe w kontaktach z klientami.

Tłumacz przysięgły jest z kolei urzędnikiem państwowym, swoje tłumaczenia opatruje pieczątką. Może więc przekładać teksty urzędowe, dokumenty wymagające nostryfikacji, teksty, które będą na przykład dowodami w postępowaniu przed sądem czy organem administracji publicznej.

Poszukując tłumacza przysięgłego można w wyszukiwarce wpisać na przykład hasło „tłumacz angielskiego Warszawa„, aby znaleźć specjalistę w swojej dziedzinie.

Jak zostać tłumaczem przysięgłym?

Zawód tłumacza przysięgłego opisany jest ustawą. Definiuje ona wszystkie kryteria, które należy spełnić. Warunkiem jest posiadanie obywatelstwa polskiego lub innego kraju członkowskiego UE lub EFTA. Inne wymogi to biegła znajomość języka polskiego i ukończenie uczelni wyższej wraz z uzyskaniem dyplomu. Co więcej, z uwagi na specyfikę zawodu, tłumacz musi być osobą niekaraną, posiadającą pełną zdolność do czynności prawnych. Konieczne jest też zdanie państwowego egzaminu i złożenie ślubowania przed Ministrem Sprawiedliwości.

Fot. Shutterstock

comments icon0 komentarzy
0 komentarze
59 wyświetleń
bookmark icon

Napisz komentarz…

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *